
We are pleased to announce the release of 1.7.4 of Mobile Assault for PSP homebrew and iOS devices. Additions include a new mission, dynamic menu background and new frigate unit. The full changelist is as follows:
Features
* New dynamic menu background.
* Added a 28th Mission called 'Beachhead'.
* Added a frigate unit which acts as a helipad.
Bug Fixes
* Fixed bug where all AI Apaches were having their weapons upgraded along with the player's Apache.
* Fix bug where hellfire accuracy is reported to the leaderboard server as 100% all the time.
* Fixed stability issues and random texture disappearances on PSP.
Improvements
* The player's Apache can now collide with other aircraft.
* The player's apache, when landed into a building, will automatically take off again.
* Tank shells are now white.
* Added a water texture.
* Fixed some typos made in mission messages.
* Added lighting/shading to units and structures (PSP)
Download from here
We're still trying to finish French and Spanish translations, so if you'd like to help us out, please contact us.

Unfortunately the frigate doesn't shoot (the cannon is just for show) but it does act as a helipad, so the player can rearm from it.
]]>
I've been trying to translate the English into Spanish but the use of colloquilism certainly messes with Google Translate. The most recent example is the expression, "on a hiding to nothing", which according to Idiom Dictionary means "with no chance of success". What made Idiom Dictionary's definition interesting was the example used.
They may be quite a good rugby team but they’re on a hiding to nothing against the All Blacks.
Living in the land of the All Blacks (New Zealand), it's amusing how out of all the examples they could have possibly come up with, this was what they used. Perhaps this expression is a British/NZ one (as opposed to US)?
According to answers.com, the equivalent expression in Spanish is: "tener todas las de perder" but it just doesn't look right. There's probably a more appropriate Spanish expressin out there.
On a side note, we now have two native French speakers from the pspgen forums helping out with the French translation. Thanks guys.
]]>